Voilà un fait qui m’intrigue : parmi tous ceux qui rencontrent la poésie haïku, certains un jour y “plongent” littéralement, comme dans une addiction sévère. Ce fut mon cas – et cela je l’ai raconté dans l’Effet haïku. C’est aussi me semble-t-il le cas de Sébastien Revon qui, très engagé sur les forums d’échanges entre haïjin.e.s français.e.s…
Étiquette : poésie japonaise
chronique haïku 18
Généralement, quand je dis que je me passionne pour la poésie haïku, la première question qui m’arrive est « Vous parlez japonais ? ». A cela je réponds : « malheureusement , pas encore ». Puis je précise qu’il existe des haïkus anglais, italiens, roumains, tunisiens…et qu’en fait l’universalité de ce petit format est stupéfiante. Le plus souvent, je…
chronique haïku 17
Pas facile d’être une haijine, ou « poète de haïku » comme dit l’ami Christophe Jubien, qui s’y connaît lui en haïkus et aussi en toutes sortes de poésies. Car l’apparence même du 17 syllabes est trompeuse. Sa taille, si insignifiante, le fait passer pour un nain, ou une réduction de poème comme il y a des…
Jean-Louis Murat et Bashō, frères d’âme
Ardent lecteur de Baudelaire, l’auteur-compositeur qualifié ça et là de “rimbaldien” a distillé tout au long de sa carrière une écriture littéraire de la chanson. Mais pour ses deux premiers albums, désormais “cultes” et porteurs de son ADN poétique, c’est Bashō (1644-1695) que l’auvergnat avait choisi pour compagnon. Cette influence de la poésie haïku colore…
haïkus d’été : la possibilité des plaisirs
Préparant les prochains ateliers consacrés aux haïkus d’été, je ne me tenais plus. J’avais tellement envie d’y être, dans cette saison intense ! Alors j’ai retravaillé cet article paru précédemment dans le magazine HOLI pour dire tout ce que m’inspirent les temps chauds. Parfums capitaux, goûts saturés, lumière au zénith… Si la parenthèse estivale était…
haïkus d’hiver, lumières de l’ombre
C’est la deuxième année que j’anime des ateliers autour des haïkus d’hiver. Nous y lisons, étudions, dégustons la neige d’Issa ou de Chiyo-Ni, le froid des villes des hajins contemporains, ou leurs rêves de montagnes enneigées. Puis nous écrivons les nôtres, nos nano-poèmes nés à l’occasion d’une méditation, ou d’un souvenir. Nous retravaillons ceux-ci en…
Corinne Atlan, le podcast !
Quelle joie joie de converser avec celle qui, aujourd’hui, est sans doute la traductrice de haïku la plus sensible et précise à la fois! J’en rêvais. L’entendre parler de la vitalité du haïku contemporain, des traditions sans cesse remises en question à travers cet art poétique, de Kyoto sa ville chérie, de l’écriture en prose…
dire un haïku
Comment dire un haïku ? Avec lenteur, ou bien avec intensité ? Faut-il le lire deux fois ? En faisant passer une poésie si brève, peut-on laisser s’exprimer ses sentiments ou au contraire doit-on tenter de rester neutre ? Telles sont les questions que posent les “17 syllabes” à celui qui souhaite les transmettre à voix haute. En…
éloge d’ Issa, haïjin et maître de vie
Avec Bashô [1], et surtout après lui, de nombreux maîtres du haïku font entendre leur voix jusqu’à nous : Hosaï[2], Shiki[3], Santoka[4], Buson[5]…Tous méritent qu’on les découvre. Mais il en est un qui me touche particulièrement : Issa[6]. Ses poèmes comme ses journaux intimes sont flamboyants de simplicité et de sincérité. Les lire ouvre le cœur, éveille…
Sei Shônagon, chroniqueuse raffinée
Une Madame de Sévigné version “plus légère” ? L’inventrice des chroniques radio à venir ? Une diariste poète ? Sei Shönagon, joyau incontesté de la littérature nippone du XI è siècle est tout cela à la fois, et bien plus. Voici l’article que j’ai écrit sur elle dans le hors-série du magazine LIRE de Juin 2021 consacré…